ПРЕСТУПЛЕНИЕ КЛАВДИЯ ПТОЛЕМЕЯ
Глава I. Объяснение явлений в астрономии
Глава II. Греческая математика
Глава III. Земля
Глава IV. Строение мира
Глава V. Солнце и связанные с ним вопросы
Глава VI. Долгота полной Луны
Глава VII. Долгота Луны в любой фазе
Глава VIII. Размеры Солнца и Луны. Расстояния до них
Глава IX. Звезды
Глава X. Движение Меркурия
Глава XI. Венера и внешние планеты
Глава XII. Некоторые второстепенные вопросы
Глава XIII. Оценка деятельности Птолемея
Приложение А. Специальные термины и обозначения
Приложение Б. Метод Аристарха для нахождения размеров Солнца
Приложение В. Как Птолемей пользовался вавилонским календарем
Звездные войны с историей (верификация датировки Альмагеста) часть 4/p>
Поскольку эти же ошибки повторены и в арабских манускриптах, очевидно, что они возникли до перевода с греческого Ал-Мамуна в 827 году. Это же замечание справедливо и для других греческих ошибок. 2. Буква A=1 путается с L=30 (лямбда) такая ошибка в координатах звезд 766 и 767, и L с D 3. Другая распространенная описка: '=5 (эпсилон) путается с Q=9 (на имеющихся манускриптах видно, как иногда рога эпсилон почти смыкаются, и эпсилон становится очень похожа на тету). Встречается 12 раз в долготах и 5 в широтах. 4. Примерно в 9 веке греческая K=20 (каппа) стала писаться с зазором между вертикальной чертой и углом, в результате она легко путалась с I<, то есть Иота=10 и ? (для половинки кроме беты со штрихом в греческой системе существовал и специальный значок похожий на <. Поэтому во многих рукописях для звезд 179, 277, 441, 572 вместо I<G' = 10 + ? + 1/3 = 10;50' стоит KG' = 20;20' 5. Более редкая путаница: N (nu)=50 и H (ета)=8 6. Большая путаница с дробями — пропадание штриха, в результате дробь превращается в целое число градусов. Петерс называет число таких ошибок неисчислимым. 7. Путаница в написании дроби 2/3 для которой существовало специальное обозначение G и под горизонтальной чертой малая бета-b, или сокращение 'o'. При этом дробь легко спутать с 5/6 = 1/3+? = Gb Очень полезен анализ арабских рукописей, так как после перевода в 9 веке на арабский, тексты стали жить как бы двумя жизнями, и ошибки при переписывании стали множиться параллельно, но независимо. Сопоставление арабских и греческих рукописей позволяет такие ошибки вычленять. Известны два независимых арабских перевода. Заметно, что все арабские рукописи добавляют гораздо меньше ошибок в числовых данных и меньше разнятся в числах — арабские переписчики, поднаторевшие в переписывании Корана, были аккуратнее греческих. Для арабских букв, которые раньше также использовались для записи чисел существенное значение имеют диакретические знаки — разные точки и черточки. Так, пропуск маленькой точки над числом превращает 18 в 58 (буква для 1 и 5 отличается только точкой)